|
Las
Preguntas
de la gente.

Pregunta
enviada por: Nacho
Pregunta
sobre origen del hebreo y el idish
Hola
Rabino, me gustaría saber cuál es la
diferencia entre hebreo y yidish. Gracias
nacho
Respuesta a cargo de R' David ben
Israel:
Shalom Nacho:
El
hebreo es el primer lenguaje que se habló
en la tierra. En el Pentateuco existen
pruebas contundentes de ello. Por ejemplo,
en el primer libro de Moshé, llamado
"Bereshit" (Génesis),
encontramos un versículo que afirma esto
que hemos dicho.
Situémonos
en el Génesis 2: 23. Allí consta:
"Dijo el hombre: esta vez es hueso de
mis huesos y carne de mi carne, por eso
será llamada Yshá, porque del Ysh fue
tomada".
Yshá
significa mujer, y Ysh significa hombre. Y
se ve claramente que el sustantivo que
identifica a la mujer (Yshá) proviene de
la raíz del sustantivo que identifica
al varón (Ysh). De esta manera se
entiende lo que dijo Adam, o sea, que
porque fue tomada del "Ysh",
será llamada "Yshá".
Aclaremos
además, que el versículo, al igual que
todo el Pentateuco está en lengua hebrea,
y si queremos pretender decir, que Adam
hablaba otra lengua, en ese caso deberemos
encontrar alguna en la cual la palabra
Yshá derive de Ysh, pues si no, no se
entiende el versículo, y encontrar esa
similitud es prácticamente imposible. Por
eso debemos reconocer que la lengua madre
de toda la tierra es el hebreo.
En cambio
el idish surgió de una manera bien
diferente, como veremos enseguida.
Durante la
Edad Media hubo varios dialectos o idiomas
que surgieron en el territorio germano,
entre ellos encontramos el idish que no
hace mucho fue declarado por la UNESCO,
patrimonio de la humanidad.
Los orígenes
del idish datan del siglo VIII y IX, y era
en ese entonces el medio de comunicación
cotidiano de los judíos que vivían en
Europa Oriental.
El
fundamento del idish está basado en
varios dialectos alemanes. Aunque asimismo
se incorporaron al idish distintas
modalidades hebreas rituales, como así
las letras hebreas, ya que el idish se
escribe en hebreo. También fueron
incorporados conceptos pertenecientes a la
historia judía, y palabras sacadas del
idioma francés y del latín.
Así también se agregaron al
dialecto varios conceptos que eran
utilizados en la vida comunitaria.
Shalom
y buena suerte
R´David ben Israel
Regresar
a Indice de Preguntas
|