Casa
 
 

Preguntas

.
   

Las Preguntas de la gente.

Pregunta enviada por: Eduardo

Tema: Antiguo Testamento

Estimado Rab: Porqué algunos que saben dicen que está mal referirse a la Biblia como Antiguo Testamento y que hay que llamarlo sólo como Tanáj. ¿Son excluyentes ambas formas?

Gracias y Shalom

Eduardo

Respuesta a cargo de R' David ben Israel:  

Shalom Eduardo:

Biblia es una palabra de origen griego, es el plural de biblion, que significa "papiro para escribir" y significa también "libro". 

Con el tiempo, este término pasó del griego al latín, y a través de él a las lenguas occidentales, no ya como nombre plural, sino como singular femenino: la Biblia, es decir, el Libro por excelencia. 

Pasemos ahora al término "Antiguo Testamento".

Ante todo, para dilucidar lo relativo a este concepto, debemos decir que "Berit" es uno de los términos fundamentales de la teología bíblica. Con él se designa el lazo de unión o "pacto" que Di-s estableció con su pueblo en el monte Sinaí. 

Ahora bien, el término hebreo "berit" se tradujo al griego con la palabra diatheke, que significa "disposición", "arreglo", y de ahí proviene el concepto "última disposición" o "última voluntad", es decir, "testamento". 

De este modo, a través de la palabra "diatheke" la versión griega de la Biblia, conocida con el nombre de Septuaginta o traducción de los Setenta (LXX), quiso poner de relieve que el pacto o alianza era un don y una gracia de Di-s, y no el fruto o el resultado de una decisión humana.

Esta monumental empresa literaria de la que hablamos (la traducción del Pentateuco al griego, o sea, la Septuaginta) fue iniciada en Alejandría de Egipto durante el reinado de Ptolomeo II Filadelfo (285-247 A. de la era común). (Esta traducción al griego, ordenada por el rey Talmai - o en su forma castellanizada Ptolomeo - es descripta en el Talmud, tratado de Meguilá 9)

La palabra griega diatheke fue luego traducida al latín por testamentum, y de allí pasó a las lenguas modernas. Por eso se habla corrientemente del Testamento (Antiguo y Nuevo).

El origen del concepto Nuevo Testamento

Cabe señalar, que a este pacto ("berit") establecido por intermedio de Moshé, los discípulos de Jesús contrapusieron una reforma a la Biblia que fue enseñada por Jesús y fue llamada "nueva alianza". 

De ahí proviene la distinción entre la "nueva" y la "antigua alianza", es decir, el antiguo pacto y el nuevo pacto, o sea el Antiguo Testamento y el Nuevo Testamento.

Al ser el origen de este término ("nuevo") que fue adjuntado al Testamento original, con el claro objetivo de invalidar el Pentateuco y los demás escritos sagrados, por eso, hay quienes no están de acuerdo en utilizar este nombre "Antiguo Testamento" para llamar a los escritos sagrados. Sin embargo, hay otros que no se abstienen de hacerlo, ya que es un nombre que se ha popularizado universalmente, y representativo, y no contiene ninguna ofensa directa, excepto la intención de quien instauró tal adjetivo (viejo y nuevo) al lado de la palabra testamento   

Shalom y hatzalajá 

R' David ben Israel.

Regresar a Indice de Preguntas

   
.
 
Casa